2 Corinthiers 6:12

SVGij zijt niet nauw in ons, maar gij zijt nauw in uw ingewanden.
Steph ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
Trans.

ou stenochōreisthe en ēmin stenochōreisthe de en tois splanchnois ymōn


Alex ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
ASVYe are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.
BEIt is not our feelings to you which are narrow, but yours to us.
Byz ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
DarbyYe are not straitened in us, but ye are straitened in your affections;
ELB05Ihr seid nicht verengt in uns, sondern ihr seid verengt in eurem Innern.
LSGVous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.
Peshܠܐ ܐܠܝܨܝܬܘܢ ܒܢ ܐܠܝܨܝܬܘܢ ܕܝܢ ܒܪܚܡܝܟܘܢ ܀
SchIhr habt nicht engen Raum in uns; aber eng ist es in euren Herzen!
Scriv ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
WebYe are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
Weym There is no narrowness in our love to you: the narrowness is in your own feelings.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen