Alex | ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
|
ASV | Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.
|
BE | It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us.
|
Byz | ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
|
Darby | Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections;
|
ELB05 | Ihr seid nicht verengt in uns, sondern ihr seid verengt in eurem Innern.
|
LSG | Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.
|
Pesh | ܠܐ ܐܠܝܨܝܬܘܢ ܒܢ ܐܠܝܨܝܬܘܢ ܕܝܢ ܒܪܚܡܝܟܘܢ ܀
|
Sch | Ihr habt nicht engen Raum in uns; aber eng ist es in euren Herzen!
|
Scriv | ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
|
Web | Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
|
Weym | There is no narrowness in our love to you: the narrowness is in your own feelings.
|